+44 750 330 6780
+44 750 330 6780
Question-Answer

Adapting website for a different language

Alix O'sullivan
Alix O'sullivan
6 months ago 134 Views

Hello everybody, I want to expand my local company and make it a universal company. When adapting website for a different language, what should you do? That’s why I want to design my website to be accessible to customers all over the world. What should I do for this? Do I need to create a single universal website or individual localized sites. I will be glad if you help me.


Adapting website for a different language Answers

  • Andy Shown
    Andy Shown 15 December 2020 at 14:25

    Correct multilingualism of the site is switching the language of the site without changing the context.
    There are four common ways to create a multilingual website: three simple but bad ones and one correct one.

    The first way of multilingualism

    The most uncomplicated, most comfortable and almost complete way: make a website in a language you like and add a Google site translator block to it so that the site is translated automatically.

    This method is useful from two points of view:

    it’s fast;
    the site will be “translated” into all languages ​​known to the Google translator.

    This option is bad because, whatever one may say, this is not a full-fledged method:
    the translation will be far from ideal;
    in fact, you still have only one version of the site, and Google will not index and show your site to people who search in other languages.

    The second way of multilingualism

    Make two separate sites in different languages. Or even one site is full-fledged, and the second is just one page in another language with a minimum of the most necessary information.

    The third way of multilingualism

    Make two sites with the same content in two languages, and when switching languages, ​​send to the home page of each site.

    This option is convenient because sites in different languages ​​can have different pages and a different structure.

    This option is bad because the user, having selected a different language on the site’s internal page, loses this page and has to find it again on the site in another language. And it’s not a fact that there is such a page in another language, which adds frustration to your visitor’s annoyance from the need to search for the desired page.

    The fourth (correct) way of multilingualism

    Make two sites with the same content in two languages ​​and, if you select another language, switch the current page to that language.

    The best option for site visitors, but it requires more complex site design and more discipline when creating and editing site pages.

    Drupal supports correct multilingualism and whenever possible, we set up multilingualism on the site in this way.

    If you decide to go along the path of creating the correct multilingual system on your site, get ready to work carefully with the site.

    When adding any new material to the site, you need to remember that you need to make an identical translation in all languages, as there are on your site.

    Even the process of adding materials to the site itself requires great care – you must always be clearly aware of which language is assigned for the edited material. Absent-minded content managers may experience situations where material marked as English is filled in Russian and vice versa, leading to confusion and complaints about “site glitches”.

    The importance of this point is connected not only with the fact that materials of a certain language are shown by clicking on the change of language, but also with the fact that for materials of a certain language in the code of the pages, the corresponding signs of the language are prescribed. An error in the assignment of the material’s language can lead to its unreadability due to the incorrectly applied encoding.

    But when everything is done correctly on the site, including multilingualism, then using the site is a pleasure, and Google indexes it as many times as there are languages ​​on the site.

  • Andrew Plummer
    Andrew Plummer 04 September 2020 at 00:00

    You’ve created a branding, searchable, engaging and easy-to-navigate website for your local audience. How to create a global website that will provide the same experience in every new potential market?
    Your purpose
    Making it easy for users to find what they need in their own language and device of choice.
    The approach to follow
    First, go to TestMySite to find out your website’s speed, mobile compatibility and speed performance on desktop computers and learn how to improve them.
    Taking your website to the global market
    Treat everyone the same
    See yourself not as a local company with international customers, but as an international company with local customers and treat consumers in every market the same. Aim for the design, functionality and content of your websites to provide the same experience to users around the world.
    A single universal website or individual localized sites?
    A universal multi-language website offers content in multiple languages. For example, a Canadian business that has both English and French versions of its site, or a blog about Latin American football in both Spanish and Portuguese. For example, a universal multilingual site using a single domain name such as .com offers many advantages:
    It shows that you are a global business.
    Registering the domain name is faster, easier and cheaper.
    It is more intuitive and easily found by users.
    However, you still need to meet the needs of your target market in each of the localized markets.
    Localized multi-region websites for each region target users in different countries. Multi-regional websites each use country code top-level domain (ccTLD) names; eg. .ie, .de. or .fr:
    It is a way to emphasize that you are in close contact with your customers in every country. It is also a reassuring signal for users who want to view products and services in their own language and use the payment methods they are used to.
    However, it can be very time consuming and costly to purchase and register a ccTLD for each foreign market.
    Some sites are both multi-regional and multilingual. For example, a site may have both French and English versions of Canadian content, as well as different versions for the US and Canada.
    Choose your domain name
    The top-level domain is the suffix (eg .com, .org, .net) and many e-commerce sites prefer .com as users are first trying .com to find a company without using a search engine. Although Google uses content to determine language, the URL gives users helpful clues about the content. For example, the following URLs use .fr as a subdirectory or subdirectory to clearly indicate that the content is in French:

    (http://example.ca/fr/vélo-de-montagne.html)
    (http://fr.example.ca/vélo-de-montagne.html)
    Specifying the language in the URL can also help you discover issues with multilingual content on your site. Words in the URL can be translated or an Internationalized Domain Name (IDN) used.
    Geographical orientation
    If you do your international SEO correctly, your Google search users will be directed to the correct version of your site. For example, when you go to Google.com, you will be automatically directed to the Google search page specific to your country. However, you might also have a user coming from an IP address in Spain and looking for English content. Forcing this user to go to the Spanish section will cause him to lose interest. So what are your options?

    Failure to provide geographical guidance will give the user I.P. Although its address is in Spain, it offers the option to stay on your English site.
    Failure to provide geographic guidance until payment allows the user to continue their journey with their own preferences until they reach the “Buy Now” section, then the user is automatically directed
    Automatic georouting gives the user no choice but to be redirected to your Spanish content
    Pop-up geo-redirecting banner (eg. Would you like to go to our Spanish site or stay on our English site?) Leaves the decision to the user
    Upload speeds
    Do not assume that users have access to 4G networks. Many parts of the world still use 3G or slower connections. Design your site to load fast so users don’t leave before the site loads. Here are some tips on increasing upload speeds:
    Using noticeable media content is an effective way to engage users. However, overdoing it can cause your site to load slowly and users leave your site without seeing your most important information. Compress all the pictures you use.
    Limit the number of navigation links.

    Avoid showing pop-ups or other features while browsing.
    my development
    Unicode is the industry standard designed to popularize and facilitate the consistent presentation of text, regardless of the alphabet. It functions in all written languages, from Greek to Cyrillic, Chinese to Arabic and Hebrew, whether read from left to right or right to left. It supports more than 100 alphabets and over one hundred thousand characters. UTF-8 is the most widely used.

Give An Answer

Are you ready to rise?